知食份子︱ |
首頁︱鏡像︱購買出版品 |
從大街通往金華戲院的路口,有攤知名蝦麵,叫“榮記”。
再走進裡面,就是半山芭大巴剎了。
戲院早已不在。巴剎前有檔印度煎律(Chendol),三十多年歷史,一個印度小販能在這龍蛇混雜的華人老社區立足,自有其生存之道。據岳母回憶,以前這小攤旁是間華人經營的商店,專門替客刨椰,而現在則變成煎律攤的店面了。一眼望去,除“煎律”外,這名說得一口純正廣東話的印度老闆,也販售Rojak和一些南印度小吃。
岳母曾在半山芭生活過,這次從國外回來,自然對這帶的古老飲食惦念再三。
我們先到適苑酒家,吃過用柴火燒煮的舊式粵菜後,便來到這裡打包“煎律”回家,好讓她解饞念舊一番。
六十多歲的岳母,直像個小孩般興奮的向攤販要求多加“煎律”,說好錢另外算,卻見該名印度老兄在一大杯刨冰上,大方的多舀幾杓綠色粉條,而後一臉欣然的說:安娣,大家自己人,唔駛計啦!
●
根深柢固的童年印象,一直以為Chendol是屬於印度的,從不作他想。
因為早年在吉隆坡一帶賣“煎律”的小販,幾乎都是印度人。
他們以簡單的工具刨冰,手握帶釘的木件壓緊冰塊,唰唰唰地在木架刀刃上來回擦動,雪花便從洞口紛紛飄落,掉入碗裡,堆成一座雪山;當時還不流行加入紅豆、玉蜀黍和糯米飯甚麼的,只簡單在刨冰上舀了幾杓已摻入“綠色粉條”的椰漿,再淋上馬六甲椰糖即成,屬於最原始版本的Chendol冰吧!
當時市面販賣八寶冰的華人,早已換上旋轉式的刨冰機器,最早以手動操作,後來則改進成馬達啟動;相比之下,這些印度老兄的刨冰方式就顯得跟不上時代。
有段時期,大姐總是習慣在帶我逛完商務書局後,便拐向蘇丹街尾去光顧一攤位於巴生車站對面,星光茶室旁的印度“煎律”。印象深刻的是那老人刨冰的姿勢,彷彿看見黑夜白雪,在來去刷動的黝黑手臂間紛紛飄落…………。
記得我曾向大姐提過“落後”的想法,大姐卻不以為然,說“煎律”必須配上手刨的砂冰才能吃出透涼滋味,尤其當冰塊刨至薄片時,攤販多以匙背將冰敲碎,摻進碗裡,那才是天味絕配!
那時我當然味覺不出,總覺得納悶,省時省力的電動刨雪有何不好?
等到那些以手工刨冰的印度老人一個個走入了歷史,市面上再也無法見到當年刨冰的簡單工具之後,我才猛然懷念起那種站在炎熾街頭,手捧一碗冰砂浮現的“煎律”所帶來的簡單快樂。
驀然回首,彷彿整條街的景觀都“突然”變了樣,當年在煎律攤旁常看見一位全身滿臉都長著肉疣的踩三輪車老人,不知何時已無聲無息地隨著全吉隆坡的三輪車,在發展洪流中漸漸走失,而釘在街角牆上以中文清楚寫著“蘇丹街”的路標,也不知何年何月被拆了下來………。
●
前陣子,在一個飲食場合裡跟幾位印裔知食份子聊起Chendol,不禁透露了以上感觸。
聽後,他們異口同聲贊同大姐的說法,認為手刨砂冰才能吃出Chendol口感,由於砂冰顆粒分明,不像機器磨出的細雪,瞬間溶成一碗蕩然無存的糖水。
看來你的大姐似乎比你更懂得吃呢!Mr.Lim。
隨後我把話題給轉移到Chendol與印度的關係,他們則瞪大眼睛,一副不敢相信的模樣:誰說Chendol來自印度呢?當地根本就沒有這種南洋甜品啊!
從沉思中抽回,我倏然想起逝世多年的大姐,就曾站在童年街角,俯身,若有所悟的跟我說過:你看!“煎律”像不像綠色的老鼠粉呢?
[ 點閱次數:17267 ]
我的安樂茶飯
最新回應