知食份子

 
首頁鏡像購買出版品 

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

潮州燒米廣東燒賣  ◎  林金城

安樂茶飯 2010-03-05 13:16:02 Bookmark and Share

到砂拉越古晉參加動地吟詩曲朗唱會演出的三天裡,處處可見“燒米”一詞。

在抵達機場後被文友帶去吃早餐的飲食中心,在深夜匆匆趕往湊熱鬧的古晉美食節的攤位上,在漢陽街露天巴剎找來擁有半世紀歷史的新光興點心檔,在老街巡禮時於路旁食攤招牌上匆匆的一瞥,“燒米”無所不在,字意顯眼,而同行的詩人們則頻頻抓頭,多少感到好奇。

趨前一看,唓!不過是西馬的燒賣而已!

隨即便開始有人點名探問:知食份子!來說說燒米和燒賣有何差別?

這讓我想起十多年前,有次帶一位古晉朋友到吉隆坡茨廠街某茶樓飲茶吃點心時,也正因為燒米燒賣而鬧過笑話。由於當天已過了早茶時間,我們又不想吃炒粉麵食,於是便叫跑堂的阿嫂到廚房去看看還有甚麼賣剩的點心,哪知該位阿嫂露出閃閃金牙以廣東話跩跩的說:嚟地叫得出嘅,我都搵得到比嚟地,靚仔!要乜嘢啊?(你們叫得出的,我都會找到給你們,靚仔!要甚麼啊?)

我看一看朋友,示意由他來點食就好。於是他以很潮州腔的華語說道:叉燒包。有!糯米雞。冇問題!蝦餃。得!一籠燒米。???一籠燒米。???乜嘢嚟嘅?燒米啊!阿嫂馬上改用很廣東腔的華語重覆再問:甚麼來的?頓時我也感到好奇,私下詢問,經朋友一番形容解釋後,便笑著向一臉疑惑的阿嫂說:佢要嘅係燒賣 (他要的是燒賣)!只見金牙一陣閃爍:燒佢嘅賣啊!燒米燒米,鬼知道佢要乜嘢咩!(燒他的賣啊!燒米燒米,鬼知道他要甚麼東西!)

是的,如果我不在文中加以括號註解,不諳廣東話的朋友就可能看不懂以上有趣對談,但逐字逐句翻譯之後卻又覺得失去那份專屬方言趣味的“傳神”,問題就在此。

其實,中國最早有關“燒賣”的記載是在元末明初,以小麥麵皮包肉餡蒸熟而成,稱為“稍麥”;到了明清時代,“燒麥”及“燒賣”兩詞才開始出現,而當中又以“燒賣”用得最為頻繁。傳到南方之後,廣東人將之發揚光大,以廣式“燒賣”為名,發展出各式變化,甚至與飲茶文化緊密接合,而成為許多人對茶樓點心不作他想的代表,甚至到了現在,“蝦餃、燒賣、叉燒包”始終還是廣式茶樓的三大天王。

而燒米(Sio Bee)就是潮州話對燒賣的發音。自古以來潮州人就把它寫成“肖米”或“燒米”。在古晉有不少潮州人,許多古早店都以燒米配上豆水,而不是廣東飲茶文化中理所當然的中國茶,這多少可看出其潮州“特徵”,因早年在東南亞各地,甚至在台灣,最早沿街賣起豆花和豆水的就是潮籍移民。

同樣的,燒賣傳到福建便成了“燒邁”或“燒麥”,在福州則寫成“壽邁” 或原始的“燒賣”;所以,古晉“燒米”到了福州人地盤的詩巫,相隔雖不算太遠,也同屬沙拉越州內,卻始終叫Sio Muai而不是Sio Bee,寫成燒賣而不是燒米。

寫了這麼多,似乎還沒就材料及風味回答詩人朋友們的題問。

最後,就只能在專欄字限內概要的說明,古晉潮州“燒米”有別於我們根深柢固的廣東“燒賣”,主要就在於摻入了馬鮫魚肉而已……。

依稀聽到“唓”的一聲,呂大詩人的白牙一陣閃爍:燒佢嘅賣啊!咁都得?(這句不用翻譯)

原刊於 2008.09.07 星洲日報專欄 • 安樂茶飯

[ 點閱次數:13987 ]

19 則回應

在湖北,也叫做"烧梅",用糯米作为陷料主打
canghaiguhong [訪客] 2010-03-05 @ 14:10
新光興旁边那档牛肉面很好吃!
kopi0 [訪客] 2010-03-05 @ 21:58
canghaiguhong:
我對江南的糯米燒賣念念不忘,原來湖北也有類似的“燒梅”啊!
聽聞湖北黃州的燒梅還是甜食呢?不知guhong兄是否吃過?
Lim Kim Cherng 2010-03-05 @ 22:04
kopi0 :
新光興的隔壁是賣咖哩飯和叉燒飯的瓊記,
牛肉麵在哪?還是隔幾攤啊?
Lim Kim Cherng 2010-03-05 @ 22:18
回林老师:
    湖北的"烧梅"有吃过,我在网上查询到"烧梅"可能是甜的陷料,但事实上在武汉吃到的都是糯米咸的,可以简单理解成是"烧麦"的变
体.与江南(苏浙沪)的糯米烧麦不同的是,湖北的"烧梅"外皮更加油亮,陷料特别稀,我初以为是加了很多油所至,后来有人指点是因为糯米
里加了水,酱油颜色不及江南的重,但是胡椒口味特别的重,有辛辣
感,吃起来很过瘾.
给您个餐馆点评作为参照
http://www.dianping.com/shop/2368297#ur
canghaiguhong [訪客] 2010-03-06 @ 09:53
不是在隔壁,就是在阁多一档,同样一排的,通常晚上去才有得吃.后面的档口的食物都不太好吃.
kopi0 [訪客] 2010-03-07 @ 01:13
米應該是廣東語賣的諧音~
潮州話屬閩語系,再延伸就讀成siou bee了
說siou bee還真奇怪,但燒米念廣東語不就是燒賣了嗎?
勇健 [會員] 2010-03-07 @ 02:41
金城兄,
三月里你肯定会过来亚罗士打吗?明天我有急事会在大陆待上整个月。本来答应你做个小导游的,现在却有食言之嫌,对不住了。。为了将功补过,下来时(我的电话有国际联线)打个电话给我好让我安排一些朋友带你逛逛。。

我会交代朋友们带你去尝尝一些比较具代表性的古早美食。。
王振新 2010-03-09 @ 22:59
金城兄,春天来了,北京的春花很快就会开,来北京赏春、品尝美食吧
cai [會員] 2010-03-10 @ 16:05
canghaiguhong:
燒梅、燒米、燒賣...朗起來的音調節奏像段歌謠呢!哈!
希望有朝一日到湖北尋“梅”去!謝謝你的資料。

Lim Kim Cherng 2010-03-13 @ 10:54
kopi0:
好,下回到古晉就去好好品嚐。其實我對露天巴剎一帶擁有百年歷史的三層店屋更具興趣呢!
Lim Kim Cherng 2010-03-13 @ 11:05
勇健:
如上,燒梅、燒米、燒賣...朗唱起來的音調節奏還真像段歌謠呢!哈!
Lim Kim Cherng 2010-03-13 @ 11:09
振新:
真的謝謝你。
剛從越南回來,又匆匆去了馬六甲尋找拍攝地點,而月底又得到北京一趟,看來米鄉一行是無法成行了。
還是等你回來,再說。
Lim Kim Cherng 2010-03-13 @ 11:30
cai:
春天來得正是時候,預定月底到北京一趟,可惜任務在身,生怕無法悠閒尋食了。
Lim Kim Cherng 2010-03-13 @ 11:33
月底刚好是树木发芽,迎春花开之时哦,北京植物园里一定是花的海洋,届时我要去观花啦。每年春天我都会去植物园或郊区赏花,吸着新鲜的空气,闻着醒来的泥土的芬芳,在花下流连,真是很惬意的事。
不过来日方长啦,这次没时间,可以下次啦,完成任务要紧。
cai [會員] 2010-03-13 @ 12:38
北京开始暖和了(相对的,和东南亚不好比),今天特意去虎坊桥的张记酱牛肉铺吃了烧羊肉、羊杂汤、麻酱火烧做午餐,又到牛街的宝记豆汁买了人间极品的甜品炒草莓(众人皆知北京名小吃炒红果,却不知道炒草莓的存在),又在白记年糕买了紫米切糕,还在洪记小吃店买了牛肉粒(不是牛肉干粒哦)和艾窝窝。
欢迎您来北京。
canghaiguhong [訪客] 2010-03-13 @ 16:32
canghaiguhong:
只聽聞寶記的炒紅果(山楂),炒草莓倒是新鮮事。
希望這回得閒到牛街走走。
Lim Kim Cherng 2010-03-15 @ 18:19
百年歷史的三層店屋是指海唇街吗?但那边好象只是两層,真的没注意到有三層的店屋...
kopi0 [訪客] 2010-03-16 @ 20:57
kopi0:
我說的是Market Street啊!
Lim Kim Cherng 2010-03-18 @ 10:24

寫下你的回應

您目前是訪客身份。您的留言將先進入審核列。
若您要成為會員,請先註冊。 若您已註冊,請登入

本網站不會顯示您的電郵地址。

您的URL將被顯示。
(斷行用<br />)
(Name, email & website)
This is a captcha-picture. It is used to prevent mass-access by robots.
請輸入上圖顯示的字串 (不區別大小寫)

知食份子

甘心做個無詩生活的生活詩人, 貪戀人間炊煙的知食份子

我的安樂茶飯

您目前是訪客身份。
請用以下一項機制登入或註冊:
  • » 使用Facebook帳號:
  • » 使用有人部落帳號:

搜尋

7月 2010
 << <   > >>
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  





XML Feeds

誰在線上?

  • 訪客: 121
本網部落格系統由「有人出版社」基於  系統建製。本網頁面設計由「有人出版社」完成。

有人出版社于2003年成立于馬來西亞吉隆坡﹐由一班年輕的中文寫作者組成﹐目前以業余方式刻苦經營。其成員背景多元﹐來自廣告﹑資訊工藝﹑新聞媒體﹑出版﹑音樂﹑電影甚至投資界。有人虛實並行﹐除了經營網上"有人部落"﹐也專注藝文書籍的出版和製作。