旺記

堅硬的轉角
 
首頁鏡像購買出版品 

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

魚戲諾貝爾:淺嚐Bob Dylan  ◎  詒旺
色、相 2016-10-23 10:11:20
Bookmark and Share

“江南可採蓮,蓮葉何田田,魚戲蓮葉間。魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北。” ——漢樂府,《江南》

根據維基百科,Bob Dylan在1962- 2016年之間出版了37張錄音室專輯(Studio album)、58張單曲、11張演唱會現場錄音專輯,外加散文詩、傳記、畫冊等,除此也涉及電影等領域,是一個“現役”創作者。
算一算:37張專輯,假設每張10首歌,就有370首歌詞。我聽了不到50首歌,基於語言能力,真正有去閱讀或聽懂的歌詞更少。我熟悉Bob Dylan嗎?算了吧,打腫臉皮挺痛的。
但,即使不熟Bob Dylan,也難以擺脫其影響,甚至被影響了也不知道:知其然而不知其所以然。Bob Dylan獲獎,自有其時代、精神、格局等方面的影響力及代表性,更包含評審團複雜莫測的考量。江湖何其大,高手何其多,蓮葉何田田。Bob Dylan當然是條大魚,魚上網了嗎?採蓮的小妞兒在小舟上團團轉,看魚,也挺樂的(岸上看妞也挺樂)。站穩咯。
既然是獲得文學獎,何妨就看文學。歌、詞、與詩,自有其歷史淵源:一匹布那麼長,欲說還休。但是,即便不去考古,歌詞使用文字創作,又何妨是文學。就詩論詩,就文學論文學,不必因為它是“歌詞”而降低標準,更不必因此排斥它。(說實在,羅大佑的好歌詞難道不是好過許多好詩和好散文。)
Bob Dylan獲得文學獎的原因是“在美國歌曲的偉大傳統中開創了新的詩性表達”。傳統與新意,不難讓人聯想到艾略特的<�傳統與個人才能>,華文也有“繼往開來”的成語。
我能力有限,一時也只能靠直覺,一面聽歌一面抽出三首歌詞,翻譯成華文,藉以致意。說來奇怪,我釣到的其中兩條魚(Don’t Think Twice, It’s All Right及Masters of War)都有一個特點:根據網路資料,它們的曲都不是Bob Dylan原創的,而是既有的民謠調式,由Bob Dylan以文字配入乃至改造(彷彿宋代按詞牌填詞!據說,1970年還有人把Masters of War的歌詞嵌入美國國歌Star Spangled Banner旋律來唱)。以此而言,是其“繼承傳統”的印證。而第三首耳熟能詳的Knockin’ on Heaven’s Door,是一首電影插曲,混合了福音與哀樂曲風以及電子科技,足以佐證其“開創”的實驗精神。
我選擇這三首歌詞的另一個考量是:一首抒情並富含象徵,一首批判直陳,一首呈現極簡的形式。可見Bob Dylan對藝術多元層面的自覺。前二者寫於二十一二歲,後者寫於三十二歲,說明歲數,是考量時間的因素,有心者當能體會。
Don’t Think Twice, It’s All Right是怨男歌,不知道張震嶽的<�愛的初體驗>與此有沒有血緣。其旋律讓我想起齊秦<�外面的世界 >及陳昇<�不再讓你孤單>,但這兩首顯然是甜美化的“市場改良品種”芭樂(Ballad),而Don’t Think Twice, It’s All Right並不掩飾男子的自私、懦弱、優柔寡斷、以及對女性(想一想母蜘蛛或螳螂)的畏懼,保留了苦硬的種子。
Masters of War是直陳的控訴,21歲的作品,憤怒、痛恨而不失條理,這種修辭在關鍵時刻是能揭竿起義,一呼百應的。古代貴族學習修辭,本來就有實用的政治目的,只是被泡久而變酸(變魚戲或魚露了),反而不如草根的率直狠辣。最後一段把時間帶入未來(站在對方將來的墳墓上),帶出一種空想無助的象徵意味。“我願你死!”,比起北島“我-不-相-信”,何如?中國古時候的民詩,也有這麼一句:“時日曷喪?予及汝皆亡!”(太陽你幾時去死,我和你一起死!)
Knockin’ on Heaven’s Door簡直簡單得叫嘔心瀝血的詩人們生氣了:這樣重複就混過了四行詩嗎?但反复手法卻是很古老的修辭,太簡單了反而很難用,用不好又很容易暴露(很反諷的,我的譯文就不好,失去了美式英語的韻律感)。我在本文開頭引用的漢樂府詩<�江南>,就是透過反复手法,把時間空間交融,保留了快速如魚的時光,又帶出生命漫無邊際的空茫。在古代典籍中,凡不斷重複的詞句,必有象徵及情感意味,這也是閱讀聖經的一份關鍵常識。另一個成功的例子,可以舉<�皇后大道東>(羅大佑作曲,林夕作詞),以皇后大道的命名來帶出某種失智、失去方向的諷喻(好吧,還有一個極為聰明有效的惡例:Gangnam Style。這種反复手法,就像心理學實驗對老鼠或狗的制式調教,是廣告歌和政治歌常用的:以萬物為芻狗式的消費品)。在Bob Dylan這首歌詞中,敲了八遍十遍門,門還未開,那是什麼樣的一種臨死心情?(很反諷的,這是一首電影插曲。是戲!)
獎這種事情,和戲有點像。人生難免如戲,連西楚霸王都要唱(這當然是胡說):魚戲,魚戲,奈若何。廣東話說:真是兒戲(噫嚱)!所以,何不單純一點地閱讀?以上一點粗淺的賞析,以下一點粗淺的翻譯。有怪莫怪。

別回想,都沒事了(Don’t Think Twice, It’s All Right. 1963)

好了,靜坐沉思也沒用的,寶貝
儘管你還沒明白
靜坐沉思也沒用,寶貝
不會有的

當你家的公雞為破曉而鳴啼
看看窗外,我也已離去
為了你,我漂泊在路上——
但別回想,都沒事了。

捻亮燈光也沒用的,寶貝
我沒見過的燈光
捻亮燈光也沒用,寶貝
我在幽暗的路旁

但願你能做或者說
一些什麼,試著讓我轉念留下
但我們其實也沒深談過——
但別回想,都沒事了。

所以唸出我的名字也沒用的,女孩
反正你也不曾唸出
唸出我的名字也沒用,女孩
我再也聽不到了

我一路思一路想
我愛過一個女人,以為她是小孩
我給了她心,但她要的是靈——
但別回想,都沒事了。

永別了,甜心寶貝
我身在何方,我也說不出
說再見是奢想了,寶貝
我只好說你保重

我不是怨你負心
你可以更好的,但我已不在意
虛耗了寶貴的時刻——
但別回想,都沒事了。

戰爭的主子(Masters of War. 1962)

來啊,你戰爭的主子
你打造所有的槍枝
你打造死亡的飛機
你打造所有的砲彈
你躲在牆後
你躲在檯底
我就要你們知道
我看穿了你們的面具

你毫無建樹
只為了破壞而打造
你玩弄我的世界
彷彿它是你的小玩具
你把槍塞到我手中
然後從我眼前消失
你轉身走遠
當子彈快飛

像古時的猶大
你撒謊欺騙:
連世界大戰都可以拿下
你要我相信
但我看穿你的眼
看穿你腦袋
就像我看穿
我陰溝的流水

你裝好所有的扳機
讓別人去發射
然後坐下觀看
當死亡人數攀升
你躲在你的府邸
任年輕人的血
流出他們的軀體
埋沒泥濘中

你投出最大的恐懼
就像空前的投球手:
使我們恐懼
讓孩子來到世上
你折磨我的孩子
他還未誕生還未命名
你不配有血
流在你的血脈

我懂得什麼
敢語無倫次?
你會說我年輕
你會說我粗野
但就算我比你年輕
有一樣事情我懂
就是連耶穌也不會
原諒你的作為

讓我問一問你
你的錢有那麼好嗎?
買得到寬恕嗎?
你認為它能?
我想你會發現
當你的喪鐘敲響
你所賺來的錢
無法買回你的靈魂

我願你死!
你也快死了
我會尾隨你的棺材
在蒼白的午後
我會看著你被下放
到你的墓穴
我會站在你的墳上
直到我確認你死了

敲叩天堂的門(Knockin' On Heaven's Door. 1973)

媽媽,幫我把徽章脫掉
我再也用不著
它:越來越暗了,暗得看不見
我感覺我在敲叩天堂的門

敲,敲,敲叩天堂的門
敲,敲,敲叩天堂的門
敲,敲,敲叩天堂的門
敲,敲,敲叩天堂的門

媽媽,幫我把槍支埋掉
我再也射不了
它們:大片烏雲壓下來
我感覺我在敲叩天堂的門

敲,敲,敲叩天堂的門
敲,敲,敲叩天堂的門
敲,敲,敲叩天堂的門
敲,敲,敲叩天堂的門

2016/10/23星洲日報·文藝春秋

附錄:詩歌原文

"Don't Think Twice It's All Right"(1962)

Well, it ain't no use to sit and wonder why, babe
Even you don't know by now
And it ain't no use to sit and wonder why, babe
It'll never do somehow

When your rooster crows at the break of dawn
Look out your window, and I'll be gone
You're the reason I'm a-traveling on
But don't think twice, it's all right.

And it ain't no use in turning on your light, babe
The light I never knowed
And it ain't no use in turning on your light, babe
I'm on the dark side of the road

But I wish there was somethin' you would do or say
To try and make me change my mind and stay
But we never did too much talking anyway
But don't think twice, it's all right.

So it ain't no use in calling out my name, gal
Like you never done before
And it ain't no use in calling out my name, gal
I can't hear you any more

I'm a-thinking and a-wonderin' walking down the road
I once loved a woman, a child I am told
I gave her my heart but she wanted my soul
But don't think twice, it's all right.

So long honey, baby
Where I'm bound, I can't tell
Goodbye's too good a word, babe
So I'll just say fare thee well

I ain't a-saying you treated me unkind
You could have done better but I don't mind
You just kinda wasted my precious time
But don't think twice, it's all right.

"Masters Of War"(1963)

Come you masters of war
You that build all the guns
You that build the death planes
You that build all the bombs
You that hide behind walls
You that hide behind desks
I just want you to know
I can see through your masks.

You that never done nothin'
But build to destroy
You play with my world
Like it's your little toy
You put a gun in my hand
And you hide from my eyes
And you turn and run farther
When the fast bullets fly.

Like Judas of old
You lie and deceive
A world war can be won
You want me to believe
But I see through your eyes
And I see through your brain
Like I see through the water
That runs down my drain.

You fasten all the triggers
For the others to fire
Then you set back and watch
When the death count gets higher
You hide in your mansion'
As young people's blood
Flows out of their bodies
And is buried in the mud.

You've thrown the worst fear
That can ever be hurled
Fear to bring children
Into the world
For threatening my baby
Unborn and unnamed
You ain't worth the blood
That runs in your veins.

How much do I know
To talk out of turn
You might say that I'm young
You might say I'm unlearned
But there's one thing I know
Though I'm younger than you
That even Jesus would never
Forgive what you do.

Let me ask you one question
Is your money that good
Will it buy you forgiveness
Do you think that it could
I think you will find
When your death takes its toll
All the money you made
Will never buy back your soul.

And I hope that you die
And your death'll come soon
I will follow your casket
In the pale afternoon
And I'll watch while you're lowered
Down to your deathbed
And I'll stand over your grave
'Til I'm sure that you're dead.

"Knockin' On Heaven's Door"(1973)

Mama, take this badge off of me
I can't use it anymore.
It's gettin' dark, too dark to see
I feel I'm knockin' on heaven's door.

Knock, knock, knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door

Mama, put my guns in the ground
I can't shoot them anymore.
That long black cloud is comin' down
I feel I'm knockin' on heaven's door.

Knock, knock, knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door

[ 點閱次數:90642 ]

旺記

柔軟的方向

既然死亡未經我們的同意 我們也只好不顧它的反對

您目前是訪客身份。
請用以下一項機制登入或註冊:
  • » 使用Facebook帳號:
  • » 使用有人部落帳號:

搜尋

10月 2016
 << < Current> >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            





XML Feeds

誰在線上?

  • 訪客: 67
本網部落格系統由「有人出版社」基於  系統建製。本網頁面設計由「有人出版社」完成。

有人出版社于2003年成立于馬來西亞吉隆坡﹐由一班年輕的中文寫作者組成﹐目前以業余方式刻苦經營。其成員背景多元﹐來自廣告﹑資訊工藝﹑新聞媒體﹑出版﹑音樂﹑電影甚至投資界。有人虛實並行﹐除了經營網上"有人部落"﹐也專注藝文書籍的出版和製作。