格格不入

我是激流島上一棵樹。
 
首頁鏡像購買出版品 

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

給種詩農婦一首James Merrill的詩  ◎  木焱
讀詩集 2007-07-14 14:00:04
Bookmark and Share

更新

用過了一切的托辭
來震動你,撒謊,疲倦,甚至出於激情,
此刻除了清脆的破裂,看不到出路。
我還說願意承擔罪過。

你點點頭同意。秋天變得多風,巨大,
清晰的花瓶裡枯葉搖啊搖個不停。
我們坐著,看著。當我接著說話
愛在我心裡埋葬了自己,直沒至刀柄。

(選自《千年太平國》,1959)

James Merrill,1926—1995,是與John Ashbery齊名但創作方向迥異的美國大詩人,被新形式主義奉為學習的楷模.

後記:昨晚在明目書局買下這本詩集.許久不曾買詩集,也沒心情讀詩集了.然後坐在雪可屋昏黃的燈光照射下的小圓桌,我僅讀到第二首〈更新〉,整個人就怔著--誰說過願意承擔一切罪過的,可是那人卻硬是讓愛埋葬了自己.這愛得激烈,卻免不了傷了自己,而刀柄時時刻刻提醒著,傷口還新鮮的,我們讀不到任何血跡.所以用任何一切托辭也是惘然,因為刀口與傷口吻合,你找不到它們,就無法給予評斷和治療.

[ 點閱次數:8038 ]

3 則回應

給灰燼的詩隨後上台
因為這首更新太動人
不得不先貼出來
木焱 [會員] 2007-07-14 @ 14:02
火老鷹,
這首詩真的動人。
但是我相信你好戲在後頭……。
謝謝你的推薦,挺喜歡的。
邱琲鈞 [會員] 2007-07-14 @ 22:52
阿贝,
“种诗农妇”四个字还没付我版权费哦!以前叫你翻译意大利文也说要跟我收费,现在跟你学要收费。“天使的麦田、魔鬼的森林、巫婆的炊烟”,你弟弟认为文艺腔,所以免费算了。
- [會員] 2007-07-15 @ 03:09

寫下你的回應

您目前是訪客身份。您的留言將先進入審核列。
若您要成為會員,請先註冊。 若您已註冊,請登入

本網站不會顯示您的電郵地址。

您的URL將被顯示。
(斷行用<br />)
(Name, email & website)
This is a captcha-picture. It is used to prevent mass-access by robots.
請輸入上圖顯示的字串 (不區別大小寫)

格格不入

詩的最終是回報,詩的初始我忘記了。

無國籍詩人來到地球找尋食物,逐漸消瘦中。

您目前是訪客身份。
請用以下一項機制登入或註冊:

類別

搜尋

11月 2024
 << <   > >>
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  





文章彙整

XML Feeds

誰在線上?

本網部落格系統由「有人出版社」基於  系統建製。本網頁面設計由「有人出版社」完成。

有人出版社于2003年成立于馬來西亞吉隆坡﹐由一班年輕的中文寫作者組成﹐目前以業余方式刻苦經營。其成員背景多元﹐來自廣告﹑資訊工藝﹑新聞媒體﹑出版﹑音樂﹑電影甚至投資界。有人虛實並行﹐除了經營網上"有人部落"﹐也專注藝文書籍的出版和製作。